Сэй-Сенагон "Записки у изголовья" Перевод с японского В.Н.Марковой (отзыв о книге)

Книга Сэй-Сенагон, случайно попавшая мне в руки, не случайна в моей жизни. И пришла она в нужное время. Меня разделяют с автором книги 10 веков, малознакомая мне культура, незнакомые мне обычаи и отношения. Это не помешало мне читать  книгу, как редкое лакомство, «по кусочкам». А потом я ощутила печаль от того, что книга закончилась. И обрела радость от того, что могу начать чтение снова, погружаясь в полюбившиеся строки. Для меня эта книга подарок, сделанный душой далёкого, но удивительно близкого друга. Одна из глав книги так и называется: «ТО, ЧТО ДАЛЕКО, ХОТЯ И БЛИЗКО».

А как чувствуете вы эту книгу? Буду рада вашим отзывам.

избранное из книги здесь

полная версия здесь